Bridge-to-Business          
       Der B2B-Marktplatz
               mit dem entscheidenden Plus



Finden in




Zur Suche

 



 Erweiterte Suche 

Sie haben nach

Übersetzung von Software, Softwarelokalisierung, Websitelokalisierung, Korrektorat

 gesucht:

 

 


technische Übersetzung, Fachübersetzung, beglaubigte Übersetzung, Korrektorat, Sprachunterricht, Englischunterricht, Französischunterricht, Dokumentbearbeitung, Dokumentformatierung, Softwarelokalisierung, Websitelokalisierung, Übersetzung von Software
Firmeneintrag in der Produktrubrik "Übersetzung, Sprachendienst, Schreibdienst (Dienstleistung, nicht klassifiziert)"
von der Firma "Viva Verbum - Übersetzungsbüro Christine Knospe", Stendal, Deutschland
Alphatrad - seit 25 Jahren ein kompetenter und zuverlässiger ...
von der Firma "Alphatrad International GmbH , Stuttgart", Stuttgart, Deutschland
Übersetzungen und Sprachdienstleistungen von allen Fachtexten (Technik, Medizin, IT und Software, Wirtschaft,...) ...
von der Firma "Übersetzungsdienst Skrivanek GmbH", Berlin, Deutschland
Japanisch, Chinesisch, Englisch, Deutsch, Patentübersetzung ...
von der Firma "a2e Ostasien-Sprachendienste", München, Deutschland


 Ihre Firma kostenlos eintragen

Nehmen Sie einen Branchenbucheintrag kostenlos vor und präsentieren Sie Ihre Produkte / Dienstleistungen in der Rubrik Übersetzung von Software, Softwarelokalisierung, Websitelokalisierung, Korrektorat oder auch in weiteren Rubriken beim B2B-Firmenverzeichnis Bridge2B mit Suchmaschinenoptimierung.

 

Übersetzung Software. - Software-Lokalisierung Benötigen Sie Möglichkeiten zur Software-Lokalisierung. - Wir erstellen für Firmen weltweit Software-Lokalisierungen in alle Handelssprachen. - T die Übersetzung der Benutzeroberfläche eines Programms von einer Ausgangssprache in andere Zielsprachen sowie eine eventuelle Anpassung an die entsprechenden Kulturen. - Zusätzlich beinhaltet Software-Lokalisierung die Anpassung von Dialogen und Storyelementen innerhalb eines Spiels, um dem Zielpublikum besser zu entsprechen.
Die im Anschluss an die Internationalisierung notwendige Softwarelokalisierung erfolgt in einem Teil der Unternehmen durch eigene Abteilungen, wird aber zu einem großen Teil an darauf spezialisierte Unternehmen ausgelagert. Der Markt der Unternehmen, die Softwarelokalisierung anbieten, ist sehr unübersichtlich. - Klaus-Dirk Schmitz, Kirsten Wahle: Softwarelokalisierung. - Detlef Reineke, Klaus-Dirk Schmitz: Einführung in die Softwarelokalisierung.
Durch unsere weitere Spezialisierung können wir uns ganz unserer Kernkompetenz widmen. Wir bieten Ihnen den Zugang zur japanischen und chinesischen Welt. Sie finden hier alle Infos zum Thema Übersetzung, DTP und Websitelokalisierung für Japanisch und Chinesisch. - Fragen Sie uns! Wir stehen gerne für Beratung oder ein Angebot zur Verfügung. Kirchner-Inoue hilft Ihnen bei der Realisierung Ihrer Projekte durch Japanisch/Chinesisch Übersetzung, Satz, DTP, Druckvorstufe und Websitelokalisierung. Alles aus einer Hand.
Visual Localize ist ein professionelles Werkzeug zur Lokalisierung und Übersetzung von Software und Anpassung der grafischen Benutzeroberfläche (GUI). - Es macht alle in der Software enthaltenen Texte in Dialogen, Menüs und Strings für den Übersetzer sichtbar. - Visual Localize ist ein professionelles Werkzeug zur Übersetzung von Software und Anpassung der grafischen Benutzeroberfläche GUI. - Mit Visual Localize wird die Globalisierung Ihrer Software erheblich beschleunigt und damit Zeit und Kosten gespart.
Was ist Softwarelokalisierung. - In dem von Klaus-Dirk Schmitz und Kirsten Wahle herausgegebenen Buch stellen praxis-erfahrene Autoren die verschiedenen Komponenten vor, die bei der Softwarelokalisierung involviert sind. - Der wachsende Markt für Softwarelokalisierung bietet qualifizierten Übersetzern gute Chancen für die berufliche Zukunft. Das Buch richtet sich daher insbesondere an Übersetzer, die sich mit dem Bereich der Softwarelokalisierung vertraut machen möchten.
3-88476-568-X, 273pp + 136 Abb. EUR 39, 50, CD-ROM. 39, 50 EUR. Methoden zur Websitelokalisierung. Band 10: Rose, Gisela 2001: Methoden zur Websitelokalisierung und Evaluation des Softwarelokalisierungstools VISUAL LOCALIZE im Hinblick auf seine Einsetzbarkeit bei der Übersetzung von Websites. ISBN 3-88476-567-1, 113pp + 22 Abb. EUR 24, 50, C. 24, 50 EUR. Elektronische Bücher als exemplarischer Fall. Band 9: Heidle, Jutta 2003: Elektronische Bücher als exemplarischer Fall neuer digitaler Medien. 3-88476-566-3, 114pp + 17 Abb.
Software Lokalisierungen beinhalten die Übersetzung von Software, technischen Dokumentationen oder Datenbanken in andere Sprachen. - Wir erstellen für Firmen weltweit Software-Lokalisierungen in alle Handelssprachen. - Außer der Übersetzung der einzelnen Begriffe werden auch landesspezifische Anpassungen wie Währungen, Einheiten für Maße und Gewichte, etc. - Selbstverständlich werden alle Übersetzungen von erfahrenen Übersetzern gegengelesen.
Zu unseren Kunden zählen inzwischen zahlreiche namhafte Unternehmen der privaten und öffentlichen Wirtschaft für die wir anspruchvollste Übersetzungs-und Dolmetscher-Aufträge sowie die Betreuung Ihrer chinesischen Geschäftspartner in den unterschiedlichsten Bereichen vom Bankengeschäft über den Anlagenbau bis zur Softwarelokalisierung durchführen.


 Hier werden Sie fündig

Bridge2B - B2B-Suchmaschine und B2B-Marktplatz mit Suchmaschinenoptimierung, wo Hersteller, Händler und Dienstleister ihre Produkte und Services in mehreren Tausenden Produktrubriken und auch in der Rubrik Übersetzung von Software, Softwarelokalisierung, Websitelokalisierung, Korrektorat dank innovativem Suchmaschinenmarketing effizient präsentieren.

 

Weitere Schlagwörter: 

Copyright © 2004-2010  |  B2B Search Engine Bridge2B |  All rights reserved. Über uns | Kontakt | FAQ | Alle Branchen |  Impressum   |  AGB |